口译翻译服务_翻译公司总结做口译的素质条件

翻译资讯    发布时间:2020/4/23 15:22:22

·口译的表现形式-开封翻译公司 

1、商务谈判口译

谈判是商务活动中最重要的一环,商务谈判口译人员主要负责外事接待、与外商联络安排和沟通、展览会现场口译、工程安装现场翻译等口译工作。

2、展会现场口译

展览会现场口译主要负责在展览会中对产品的性质、特点进行详细地介绍,同时解答参观者现场提出的问题,开封翻译公司的口译员擅长汽车、金融、通讯、纺织服装、电子、医学、机械、图书出版等领域的口译,在大型展览会、交易会上常常出现本翻译公司口译员的身影。

3、工程安装口译

工程安装现场口译,需要翻译人员具备专业知识背景,能承受施工现场长时间大强度的工作,安装现场口译的服务对象大多是中外专家和工程技术人员,对口译质量的准确性要求非常高。

4、外事联络口译

外事联络口译是指在国家机关、学校、涉外单位、外资企业等各类企事业单位的各类外事活动中提供口译服务,外事联络口译其综合了商务陪同口译和外事接待的特点。

5、旅游陪同口译

中国丰富的自然和人文资源吸引着世界各地成千上万的观光者,旅游陪同口译不仅需要具备出色的口译能力,同时也能对名胜古迹的历史略有了解。开封翻译公司将会为您安排出色的旅游陪同口译人员。

口译翻译服务_翻译公司总结做口译的素质条件

·口译人员的素质要求有哪些?

1、职业道德

口译必然涉及诸多涉外事务,一名口译人员的表现则代表了整个国家的形象,因此译员要对工作有强烈的责任感,在对外交往中,保证做到忠于职守,不谋私利,绝不做有损国家利益的事。

2、语言能力

合格的口译人员必须有过硬的语言能力,包括扎实的母语和外语功底。还要有熟练的语言运用能力和跨文化交际能力,只有这样才能从两种文化的对比中找到相互“对等”的概念和词语。

3、身体素质

口译要求译员注意力高度集中,工作强度较大,这更消耗译员体力。一名优秀的译员要保证体力,以应对突发状况及长时间集中工作状态,在业余时间对身体状况加以重视。

4、心理素质

口译的特殊性在与当场、即时独立完成,这对口译人员的心理素质也是极大的考验。口译人员欠佳的心理素质会导致紧张忘词或逻辑混乱等,都会影响口译工作的顺利完成。

以上就是开封翻译公司总结的口译资讯,更多翻译详情,请在公司官网查看!

——选自:开封翻译公司

————————————————————————————————————————————————————————————————————————

99%的用户还阅读了:

口译翻译-翻译资讯-开封翻译公司

每个口译员应具备的5个素质

如何看待翻译公司在口译工作中的角色和作用

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1